Okay, suit yourself. I don't see why you won't just listen to me. | โอเค แล้วแต่เจ้า ข้าไม่เข้าใจว่าทำไม เจ้าไม่เคยฟังข้าเลย |
Okay, well, suit yourself. just trying to help. | โอเค งั้นก็ตามสบายนะ แค่พยายามช่วยเฉยๆ |
Okay, suit yourself. Take him. | ได้ แล้วแต่คุณ พาเขาไป |
Uh-huh. Right. Suit yourself then. | Uh-huh ขวา เหมาะกับตัวเองแล้ว |
Suit yourself. I don't give a damn. | อยากทำอะไรก็ทำเถอะ ฉันไม่โกรธหรอก |
Suit yourself. It's good for writing lyrics. | อิซซ์ อยากได้สักคนไหม |
Suit yourself. You might wanna take a look at this. | ก็ตามใจ แต่ดูนี้ก่อนจะทำอะไรลงไป |
Suit yourself. Let's go. Game on, boys. | ตามใจ ไปเถอะ ได้เวลาแล้ว |
Suit yourself. If you two have finished eye-fucking each other, can we go? | ก็ตามใจ ถ้านายสองคนจ้องตากันเสร็จแล้ว |
Suit yourself. But no hanky-panky. | คุณรู้ว่า แต่ไม่มีความใกล้ชิด |
Suit yourself. I'll be at booth 4. I can't believe how... | ทำใจให้สบาย ฉันจะไปที่บูธ4 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยจริง มันเกิดขึ้นได้ไง |
Suit yourself. Mike's phone. | งั้นก็ตามใจ โทรศัพท์ของไมค์ฮะ |